|
|
|

|
Ū Il traduttore deve poter prendere visione anticipatamente del testo da tradurre. L'originale deve essere consegnato al traduttore in forma leggibile e completa di tabelle, figure e grafici, eventualmente presenti nel testo. Va, inoltre, fornita l'eventuale documentazione disponibile sull'argomento. Ū Il documento tradotto viene consegnato al cliente in formato elettronico .doc. Formati diversi devono essere specificati nella lettera di incarico. Ū Il conteggio complessivo delle cartelle si arrotonda per eccesso a 0,5. Ū Le spese di consegna e ritiro del materiale non sono comprese e sono a carico del Cliente. Ū Il pagamento si effettua alla consegna della traduzione. Per grossi volumi si richiede un anticipo del 50% dell'importo complessivo, con saldo finale alla consegna. Ū Il pagamento avviene alla consegna o a 30 gg dal ricevimento della fattura, nella quale figura anche la rivalsa previdenziale del 4% a carico del committente, secondo il D.L.662/96 art.1 c.212. Per lavori di notevole entitā o che richiedano un impegno a lungo termine, si stabilisce un frazionamento dei pagamenti di comune accordo col cliente. Ū La fattura di un traduttore comprende, oltre all'importo per il servizio prestato al lordo di ritenuta d'acconto del 20% anche l'IVA al 20% e la rivalsa previdenziale del 4% secondo quanto stabilito nel DL 166/96. Niente di tutto questo si applica a clienti stranieri, non soggetti, ovviamente, agli obblighi fiscali italiani. Ū La giornata lavorativa per i servizi di interpretariato č di 7 ore lavorative, con un'ora di pausa pranzo. La tariffa puō essere su base oraria (servizio inferiore a 3 ore) o a giornata. Per lavori fuori sede, alla tariffa abituale si aggiungono la diaria o l'ospitalitā completa a carico del cliente e il rimborso delle spese di viaggio. Ū Eventuali reclami sulle traduzioni devono essere presentati entro e non oltre 30 gg. dalla data di consegna. Ū Per incarichi conferiti e successivamente revocati č dovuta una penale di cancellazione pari al 10% del compenso totale pattuito. La traduzione giā eseguita č posta a disposizione del committente e deve essere interamente pagata. |
|
Condizioni generali |
|
Meris Turicchia |
|
Per un servizio diretto, senza intermediazioni, personalizzato e conveniente senza rinunciare a professionalitā. |
